大学院で国際保健について研究しています。

the local food in Solomon


今日はビレッジステイでの食事について書こうと思います。

朝食はビスケットと甘いコーヒーか紅茶を食べます。
どこのお店に行っても一食分ずつ袋に入ったビスケットと甘いインスタントコーヒーが一回分ずつ袋に入っているコーヒーミックスという物が売っています。
このインスタントコーヒーだけでも甘いのに、更に砂糖を加えて飲んでいました。
時々パンも食べることがありました。
ココナッツミルクが入った手作りパンでした。
首都でもパン屋さんはあんまりないです。(2~3軒くらい?)
ソロモンでは自給自足の生活をしている人が多くて基本的に外食はとっても高い(日本円で500円〜1000円くらいはする)ので、あんまり既製品を買って食べたり外に食べに行く習慣はないようです。


Today I will tell you about Solomon local food .
First,In the breakfast they eat cracker &so sweet coffee or tea which is instant powder ,in Solomon we can get them anywhere.
Sometimes they eat bread,and they bake it with coconut milk.
Bread shop is very few,even capital there are just 2~3shops.
In Solomon many people are self-sufficiency,and there are a lot of people who are jobless,so almost all of people don't eat out.Furthermore,the cost of the restaurants is so expensive,and it costs as much as it in Japan.


crackers and tea




昼食も夕食も必ずヌードルライスがついてきました。
ごはんにラーメンをかけたものです。


スープには必ずココナッツミルクを使います。
ソロモン人に欠かせないココナッツはココナッツはヤシ(ココヤシ)の実の種です。なかには水が蓄えられていてジュースになります。
ブッシュナイフで割ると半分になったココナッツは殻の内側に1センチほどの厚さの白い層(胚乳)がついています。成熟したヤシの木からとった実(ドライココナッツと言われている)ではこの部分は固形です。これを削ります。両手で殻をもち、両足の間に固定された金具をなめるように手を動かす。削るのはとっても大変です。
皆毎日やっていることだから一連の出来事を数分間で完了します。子どもも上手にナイフを使います。
私もチャレンジしましたが、まずココナッツが割れない。結構力がいります。
削ったココナッツに水をかけて、汁のなかで揉みます。十分に白くなったら絞りながら汁を鍋に入れます。
それに野菜やツナ缶を入れて煮て、ヌードルを入れます。味付けは袋ヌードルのスープの素のみ。これをごはんの上にかけて頂きます。
ソロモンの国民的食べ物いわゆるヌードルライスです。
ツナ缶が入った時はごちそうらしいのですが私が滞在している間は毎日ツナ缶入りを作ってくれました。

結構味が濃いのですがイモを片手に食べながらだと丁度良いぐらいです。しかしごはん×ヌードル×イモという炭水化物のオンパレードは栄養学的に問題があるなとも思いました。


Every lunch and dinner I ate 'noodle rice',it is noodle on the rice.
They use coconut for soup every time.
Coconut is a sead of coconut plum,there is liquid in the centre,and we can drink it for juice.
When we cut the coconut for half , there is white layer in the it,and it is shaved by a special tool made by wood and metal.The work is so hard ,but they can do it so fast,and it takes about a few minutes even children can do.
After shaving it ,they put water,and squeeze it ,and we can get coconut milk.
After that they put noodle into it,how to season it is just the powder contained the noodle,and they boiled it a few minutes ,after that they put it on the rice,finally the noodle rice was made by such ways.
They eat it with a lot of potatoes and rice ,it is a lot of carbohydrate and it contained a lot of salt,so I thought there are some nutritional problems in their food .





noodle rice


ドライココナッツとは対照的に若いヤシの木のココナッツはジュースを飲んだり、胚乳部分をそのまま食べたりします。食べ方はまずジュースを飲んでその後にココナッツを割って中の胚乳部分を食べます。ゼリーのような食感でわずかに甘みがあって美味しいです。


ドライココナッツのジュースは美味しくなくて飲めなく胚乳部分は固まってしまっています。
逆に若いココナッツだと削ってスープにはできません。
そのように同じココナッツでも食べ方によって使い分けています。
キッチンの焚き火ではココナッツの空が使われます。油脂を含んでいるので良い燃料になるようです。
また削ったココナッツは油分を含んでいて石鹸代わりにもなるそうです。
ニワトリもブタも絞り終わったココナッツを餌として食べていました。

ココナッツなくしてソロモン人の生活はないと思いました。


On the contrary young coconut can't shave because the white layer is so soft,so they just eat it,and there are juice in the centre.
The white one is like a jelly and a little sweet ,it is nice.
On the way they choose coconut with the how to cook or eat.
In the kitchen they user coconut for making fire,and it is contained oil,so it is good fuel.
Furthermore,they use coconut for a soap,and they feed pigs and chickens on coconut.
I thought,no coconut no Solomon life.



coconut soup


young coconut for juice
まだ若いココナッツはジュース用!

Dry coconut is shaved for soup.It is hard work.
ドライココナッツは削ってスープに!


There are dry coconuts!
全てドライココナッツです。


次はソロモンの伝統料理「モトゥ」です。まず焚き火で石を焼きます。石をあつあつにしたら、石の上にイモをのせてさらに石を重ねて野菜や鶏肉、魚をのせます。

焼き石と具をのせたらバナナの葉で包みます。最後に布をかぶせて石でおさえて終わり。1時間後にはできあがります。温めた石で火を使わずに加熱する蒸し焼きです。
 
水分が逃げないからお肉もお魚も美味しくて、イモも茹でた時よりもずっとふっくらとしてモチモチとして美味しかったです。
イモはソロモンの食卓に欠かせない食材です。たくさんの種類があります。
タロイモ、キャッサバ、クマら、パナ等等。
ビレッジで生活をしていると現地の食べ物が美味しく感じて来て、最初はイモが苦手だったのに最後には好きになっていました。
最後はごはんもイモもヌードルもぺろりと食べられていました。
恐るべし適応力!!
ホストファミリーから日本人はあまり食べないのね。(と言っても結構食べていた。彼らの摂取量がすごすぎた。)ソロモンで太って帰りなさい!と言われてしました。


以上ソロモンローカルフードの紹介でした。




Next I will explain about custom food in Solomon ,which is named 'motu'.
First,they burn stones ,after that they put some vegetable ,fish and chicken on the hot stones,after that they are wrapped by leaves of banana.On the last they put cloth on the it.
One hour after we can eat the 'motu'.It is like baking in a casserole which is used hot stones without fire.
They are so juicy ,because they are contained much water,so potatoes are so soft and so sweet.It was completely different from just boiling potatoes.
Potatoes are so important food for Solomon people,there are a lot of kinds of potatoes in Solomon,for example,taro,cassava,sweet potato and pana.


At first I don't like the potatoes,but at last I liked them,and I could all rice , potatoes and noodle .
I'm afraid of my adaptability ….
I ate a lot of amount of food ,but it is less than them,and host mother said 'Eat more amount,and gain weight before going back to Japan '


It concludes my explaination of Solomon local food.
Do you want to try them???






最後のディナーは盛大にモツを作ってごちそうしてくれました。
In the last dinner,they cooked 'motu' and they gave me a lot of feast .


'motu'

モツを作る前にバナナの皮を採りに行きました.
Before cooking 'motu',we went to get the leaves of banana in the bush.



更にパパイヤ、パイナップル、バナナはどこにでもたくさんなっています。甘くてとっても美味しいです。
There are a lot of powwow,pineapple,banana,and we can get them anytime.So sweet!!